Last edited by Shaktigul
Tuesday, August 4, 2020 | History

3 edition of Between Hebrew and Arabic poetry found in the catalog.

Between Hebrew and Arabic poetry

Joseph Tobi

Between Hebrew and Arabic poetry

studies in Spanish medieval Hebrew poetry

by Joseph Tobi

  • 45 Want to read
  • 39 Currently reading

Published by Brill in Boston .
Written in English


Edition Notes

Includes bibliographical references and index.

Statementby Yosef Tobi
SeriesMedieval and Renaissance authors and texts
Classifications
LC ClassificationsPJ5023 .T625 2010
The Physical Object
Paginationp. cm.
ID Numbers
Open LibraryOL24468641M
ISBN 109789004184992
LC Control Number2010015152

Traditional Arabic poetry was built on patterns of long and short syllables. Dunash's innovation came in drawing a parallel between the šəwâ (ə) and ḥāṭēp̄ (ĕ/ă/ŏ) and the Arabic short vowels (i/a/u), so as to create a new Hebrew meter. This meter formed the basis for all subsequent medieval Hebrew poetry.   The book won an Honorable Mention at the Metula Poetry Festival in and the Ramat-Gan prize of His first book of short stories was published at the end of under the title Ana Min Al-Yahoud (I am one of the Jews) (in Arabic in the original)). The book was one of 12 candidates for the prestigious Sapir prize of

Between Hebrew and Arabic – Literature History Culture Language Identity - Writing Poetry in Israeli Hebrew Reading from: Ammiel Alcalay, editor, Keys to the Garden: New Israeli Writing (City Lights, ), pp. (Moshe Sartel, Shlomo Avayou, Erez Bitton, Amira Hess, Lev Hakak) Ronit Matalon, “The One Facing Us”, from. Arabic and Hebrew Love Poems in al-Andalus investigates a largely overlooked subset of Muslim and Jewish love poetry in medieval Spain: hetero- and homo-erotic love poems written by Muslim and Jewish religious scholars, in which the lover and his sensual experience of the beloved are compared to scriptural characters and storylines.

‘Hebrews’ spoke a language that was not spoken by any other nation at any time, the same also applies to the laws they followed. ‘Arab’ is mentioned in the Hebrew scriptures in the Book of Nehemiah [6–19], which is dated about BCE. The Greeks. "Arabic and Hebrew Love Poems in al-Andalus investigates a largely overlooked subset of Muslim and Jewish love poetry in medieval Spain: hetero- and homo-erotic love poems written by Muslim and Jewish religious scholars, in which the lover and his sensual experience of the beloved are compared to scriptural characters and storylines.


Share this book
You might also like
Talbot-Booths merchant ships

Talbot-Booths merchant ships

Sigsoft 93

Sigsoft 93

A clear looking-glass for all wandring sinners

A clear looking-glass for all wandring sinners

How Sex Works

How Sex Works

The feast of Bacchvs

The feast of Bacchvs

Tray efficiencies in distillation columns

Tray efficiencies in distillation columns

International habitat 76

International habitat 76

The strange case of Deacon Brodie

The strange case of Deacon Brodie

Calculations in physical chemistry

Calculations in physical chemistry

plain account of Christian perfection.

plain account of Christian perfection.

Last Supper from Armenian tradition to Leonardo

Last Supper from Armenian tradition to Leonardo

Between Hebrew and Arabic poetry by Joseph Tobi Download PDF EPUB FB2

Yosef Tobi, Ph.D. () in Hebrew Literature, Hebrew University, is Professor of Hebrew Literature at The University of the Bahat Prize for Scholarly Books () and the Jerusalem Prize for Research (). He has published extensively on medieval Hebrew poetry, Judeo-Arabic, and the Jews of Yemen and Tunisia, including The Jews of Yemen (Brill ) and Proximity and Cited by: Yosef Tobi, Ph.D.

() in Hebrew Literature, Hebrew University, is Professor of Hebrew Literature at The University of the Bahat Prize for Scholarly Books () and the Jerusalem Prize for Research (). He has published extensively on medieval Hebrew poetry, Judeo-Arabic, and the Jews of Yemen and Tunisia, including The Jews of Yemen (Brill ) and Proximity and Distance Cited by: Body And Soul In Spanish Hebrew Poetry Against The Background Of Muslim-Arabic Culture Chapter Eleven.

The Hebrew Transcription Of Risālat Al-Ḥātimī: A Comparative Study Between Sayings Attributed To Aristotle And Poetic Verses Attributed To Mutanabbī (Cambridge, T.S., Arabic, ).

Blending history and literature, Poetic Trespass traces the interwoven life of Arabic and Hebrew in Israel/Palestine from the turn of the twentieth century to the present, exposing the two languages' intimate entanglements in contemporary works of prose, poetry, film, and visual art by both Palestinian and Jewish citizens of Israel.

The book includes sixteen studies about medieval Hebrew poetry compared with Arabic poetry. It is well known that since the tenth century medieval Hebrew poets took Arabic poetry as the ultimate paradigm in terms of prosody, language purism and rhetorical devices and even in Author: Y.

Tobi. Between Hebrew and Arabic Poetry by Yosef Tobi,available at Book Depository with free delivery worldwide. PDF | On Jan 1,Haviva Ishay published Between Hebrew and Arabic Poetry: Studies in Spanish Medieval Hebrew Poetry. (Medieval and Renaissance Authors and Texts 5.) by Yosef Tobi |. The basic concept of this book is that in spite of the borrowed Arabic poetical values, medieval Hebrew poetry stubbornly distanced itself from Arabic poetry.

The conclusive result of an in-depth comparative examination is that Hebrew poetry combined selective Arabic poetical values with ethical Jewish values to create a distinctive poetical.

A Palestinian-Israeli poet declares a new state whose language, "Homelandic," is a combination of Arabic and Hebrew.

A Jewish-Israeli author imagines a "language plague" that infects young Hebrew speakers with old world accents, and sends the narrator in search of his Arabic heritage. In Poetic Trespass, Lital Levy brings together such startling visions to offer the first in-depth study of the.

Blending history and literature, Poetic Trespass traces the interwoven life of Arabic and Hebrew in Israel/Palestine from the turn of the twentieth century to the present, exposing the two languages' intimate entanglements in contemporary works of prose, poetry, film, and visual art by both Palestinian and Jewish citizens of Israel.

In a Reviews: 1. Get this from a library. Between Hebrew and Arabic poetry: studies in Spanish medieval Hebrew poetry. [Joseph Tobi] -- The basic concept of this book is that in spite of the borrowed Arabic poetical values, medieval Hebrew poetry stubbornly distanced itself from Arabic poetry.

The conclusive result of. The beloved woman as a metaphor for divine wisdom in the poems of Selomo ibn Gabirol -- Selomo ibn Gabirol: he that, from his youth, chose wisdom -- Body and soul in Spanish Hebrew poetry against the background of Muslim-Arabic culture -- The Hebrew transcription of Risalat al-Hatimi: a comparative study between sayings attributed to.

Blending history and literature, Poetic Trespass traces the interwoven life of Arabic and Hebrew in Israel/Palestine from the turn of the twentieth century to the present, exposing the two languages’ intimate entanglements in contemporary works of prose, poetry, film, and visual art by both Palestinian and Jewish citizens of Israel.

In a. Arabic and Hebrew are distinct languages, but with a fair degree of lexical similarity, grammatical correspondence, and mutual intelligibility. For the purposes of this answer, when I refer to Arabic, I’m referring to Modern Standard Arabic, and w.

One prominent feature of biblical poetry not found in English poems is that of the “seconding sequence”; that is, a line of Hebrew poetry generally has two parts.

The poet’s art allows the relationship between those parts to be crafted in manifold ways. Here is Psalm The heavens declare the glory of God. Book Description. Arabic and Hebrew Love Poems in al-Andalus investigates a largely overlooked subset of Muslim and Jewish love poetry in medieval Spain: hetero- and homo-erotic love poems written by Muslim and Jewish religious scholars, in which the lover and his sensual experience of the beloved are compared to scriptural characters and storylines.

This book deals extensively with the different Arabic poetic genres and their Hebrew equivalents, focusing on the four main poets Samuel Ha-Nagid, Solomon Ibn Gabirol, Moses Ibn Ezra and Yehuda Ha-Lewi. At the end conclusions are drawn about the use of Arabic themes in Hebrew Andalusian poetry.

Hebrew liturgical poetry. The Tanakh contains several poetic sections, including the Song of the sea and the Song of Deborah, as well as poetic books such as the Book of Psalms and the Book of Job.

The Talmud also includes a number of poetic sections. Piyyut had flourished in Byzantine Palestine between the fifth and seventh centuries. The incorporation of the complex and opaque poetry of the. The Hebrew grammar book written by Ali al-Anani, which he dedicated to 'the pioneers of Arab culture.' Other scholars included Gotthelf Bergsträsser, who taught in the same department in ; his research into Arabic grammar was translated into Arabic and influenced the study of comparative Semitic philology.

A Jewish-Israeli author imagines a “language plague” that infects young Hebrew speakers with old world accents, and sends the narrator in search of his Arabic heritage. In Poetic Trespass, Levy brings together such startling visions to offer the first in-depth study of the relationship between Hebrew and Arabic in the literature and.

A Jewish-Israeli author imagines a "language plague" that infects young Hebrew speakers with old world accents, and sends the narrator in search of his Arabic heritage.

In Poetic Trespass, Lital Levy brings together such startling visions to offer the first in-depth study of the relationship between Hebrew and Arabic in the literature and. Arabic and Hebrew Love Poems in al-Andalus investigates a largely overlooked subset of Muslim and Jewish love poetry in medieval Spain: hetero- and homo-erotic love poems written by Muslim and Jewish religious scholars, in which the lover and his sensual experience of the beloved are compared to scriptural characters and storylines.

Cole's outstanding book spans more than five centuries of Iberian Hebrew poetry from over 50 poets. It is an amazing work of scholarship and literary finesse: pages of text supplemented with almost pages of notes. But enough with the s: